NUESTRA BIENVENIDA

Tu amigo Bruno Medina Enríquez, Director de la Revista ASWAN QHARI, te da la bienvenida para que juntos construyamos los enlaces que nos ayudan a revalorar nuestra cultura y auspiciar un futuro promisorio, en la búsqueda de alcanzar el Sumac Causay, que nos hará libres en una nueva sociedad!!!



lunes, 27 de julio de 2009

A PROPOSITO DEL 28 DEJULIO



Salvación del arte
Su última voluntad.


Hace 40 años, días antes de acabar con su vida, José María Arguedas (1911-1969) dejó este artículo para su publicación. Sería su última colaboración en El Dominical*.
Por: José Arguedas


En las últimas exposiciones de arte popular peruano comprobamos con desconsuelo pero sin agobio abrumador cómo se ha extinguido para siempre la producción del “Toro” llamado de Pucará, del auténtico, del antiguo, de aquel que le dio prestigio nacional y luego universal al arte indígena peruano.
Los “Toritos” de Pucará que hemos visto en las ferias y exposiciones últimas se han convertido en piezas sin contenido mágico alguno, en objetos desconcertados en su forma y en su contenido. Y se han diversificado al ritmo de la voracidad de los negociantes. Los hay de cobre, de plata, de madera, chicos y grandes, panzones o hinchados de pecho hasta parecer cómicos.

TORO MÁGICO
Aquel toro modelado uno por uno como ofrenda a los dioses montañas, esa figura con aire y rostro verdaderamente irradiante de misterio: ese toro ha muerto. Pero su figura mágica, en cuyo aire se puede sentir constreñido y trascendido el lenguaje de toda una cultura en siglos integrada, esa figura no la hemos perdido; está en el Museo de la Cultura, en la colección de Alicia Bustamante, en la de Pablo Macera. Fue rescatada; nos podemos apoyar en ella para estudiar el proceso de transformación y extinción, es decir, de la evolución de nuestra cultura. Creo que el “toro” de Pucará se extinguió porque era un objeto religioso modelado por los indios más aislados, con menores vínculos con el mundo urbano.

CREACIÓN MESTIZA
Las artes de los mestizos han evolucionado mejor, en el sentido de que han conservado mucho, y a veces más intensamente, en las nuevas formas, la concepción que del mundo y de lo bello tienen sus artífices; tal es el caso de la imaginería (los Mendívil); de los retablos de don Joaquín Antay y algunos de sus seguidores); y de los mates, que no fueron de uso exclusivo de los campesinos quechuas [...].

MÚSICA ANDINA
La otra gran fuente del arte tradicional peruano también se ha salvado: la música. Ahora se imprimen realmente, comprobadamente, millares de discos de música indígena y no solamente popular sino de las danzas y ceremonias, matrimonio, haylli, herranza, aylas del Yarqa Aspiy (limpieza de acequias), carnavales, y algunas de estas muestras han de tener hasta milenios de antigüedad y es posible, por no decir que seguro, pues no somos especialistas, que no pocas de estas muestras grabadas para la venta comercial se mantuvieron incontaminadamente indígenas durante siglos, tal es el caso del hailly, del que Raúl García ha logrado hacer en guitarra una interpretación de increíble propiedad.
Recordamos en este instante, conmovidos, nuestra persecución, allá por los años 1945-48, en busca de que alguna de las dos fábricas de discos que entonces existían se animara a editar nuestra música indígena. Teníamos algo más de cien acetatos grabados en una máquina Presto cuando desempeñábamos el cargo de conservador del Folklore del Ministerio de Educación. El señor Vicht, gerente de la Odeón, se animó a lanzar los primeros discos. El éxito fue inmediato [...].

LITERATURA ORAL
Pero otro testimonio tan valioso o algo más valioso aún, para el estudio de la cultura andina y el conocimiento de la naturaleza misma del ser humano, está en peligro de muerte, de extinción absoluta, de esas extinciones que nos dejan huellas: la literatura oral: los mitos, leyendas y cuentos. La literatura oral quechua, por ejemplo, guarda con una riqueza inagotable, en sus más sutiles formas, la interrelación de la cultura occidental y la indígena. La narración oral, tan implícita y explícitamente, tan objetiva y tan subjetiva como la novela moderna, muestra, describe, personajes y aventuras en los que la imagen externa y la entraña de la sociedad están expuestos e interpretados.
[...] Solo dos recopilaciones fieles existen de cuentos quechuas, recopilaciones ceñidas a la exacta versión de sus informantes, son recopilaciones pequeñas, muy limitadas. Se han recogido, además, en cinta magnetofónica algunos mitos sobre la creación del mundo y del hombre y acerca de su destino final. Pero este material, y lo relativamente cuantioso de las versiones [...] son suficientes para demostrar que la literatura oral en lenguas indígenas del Perú es una tarea de la mayor urgencia.

CONOCER AL HERMANO
Se trata de salvar de la muerte un testimonio que nos permitiría juzgar y tratar a un tercio de la población del Perú con los ojos abiertos, conociendo al interlocutor, al compatriota, al hermano y no dándole órdenes, consejos y aun poniendo en sus manos “instrumentos de liberación”, pero con los ojos vendados, sin saber si la orden o la donación han de ser recibidas como una fuerza que impulsa e ilumina o como un trago amargo o una bofetada.
PUBLICADO EN EL COMERCIO 25 de julio 2009